Культура

О любви и микроорганизмах: лучшие книжные новинки декабря

В нашем декабрьском книжном обзоре: «невозможные», но необходимые разговоры с Доктором Лизой, короткая проза классика XX века Ричарда Йейтса и биография Туве Янссон.

Пять очень разных книг, о которых рассказывает литературный обозреватель Posta-Magazine Сергей Кумыш, объединяет одно: все они о любви как универсальном законе жизни.

Ричард Йейтс. Одиннадцать видов одиночества

СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. Перевод с английского В. Дорогокупли, О. Серебряной, П. Серебряного, К. Тверьянович

Ричард Йейтс. Одиннадцать видов одиночества
СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. Перевод с английского В. Дорогокупли, О. Серебряной, П. Серебряного, К. Тверьянович

Впервые на русском. Сборник рассказов Ричарда Йейтса (1926–1992) «Одиннадцать видов одиночества» впервые был опубликован в 1962 году — вскоре после выхода его дебютного и самого известного романа «Дорога перемен». Йейтса не раз сравнивали (многие продолжают это делать до сих пор) с главными классиками американской литературы ХХ века, например, Фрэнсисом Скоттом Фитцджеральдом, Эрнестом Хемингуэем и Реймондом Карвером, реже — с Андерсоном, Стейнбеком, Фолкнером и Сэлинджером; в общем, подтягивается практически весь пантеон. С одной стороны, в подобном сопоставлении неизменно присутствует нечто унизительное, как будто без набора условных литературных костылей проза Йейтса обойтись не может, а с другой — все это не так уж существенно, поскольку первое, на что обращаешь внимание — и в случае с его рассказами это видно вообще сразу, — наличие у автора ни на кого не похожего голоса, что и выделяет по-настоящему значительного писателя из сонма просто хороших. Действие «Одиннадцати видов одиночества» происходит в Нью-Йорке, однако проза эта не столько нью-йоркская, сколько в более общем смысле американская, создающая на примере отдельно взятого места на карте масштабную фреску жизни людей в целой стране.



Дж. К. Роулинг. Очень хорошая жизнь

СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. Перевод с английского Е. Петровой

Дж. К. Роулинг. Очень хорошая жизнь
СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. Перевод с английского Е. Петровой

Медленное и вдумчивое чтение этой книги едва ли займет больше двадцати минут — в первую очередь «Очень хорошая жизнь» состоит из рисунков Джоэла Холланда; текст торжественной речи автора «Гарри Поттера» Джоан Роулинг, прочитанной несколько лет назад перед выпускниками Гарвардского университета, занимает гораздо меньше места (однако автор на обложке указан, конечно же, один). Впрочем, несмотря на игривое название и элементарную нехватку букв для того, чтобы назвать этот, скажем так, продукт книгой — скорее подходит определение «брошюра с картинками», — Роулинг на неполных восьмидесяти страницах удалось поднять и развить две довольно важные темы, дающие пищу для размышлений не только вчерашним студентам Гарварда, но вообще любому человеку: польза неудач и ценность воображения. Ни в коем случае не романтизируя бедность и отсутствие успеха, с которыми так или иначе сталкивается девяносто девять процентов жителей Земли, она, по сути, говорит о том, что больше всего людям в сегодняшнем мире недостает терпимости и терпения. Без них буксует воображение, а значит, невозможен успех как таковой: правда заключается в том, что путь к успеху — в работе, в личной жизни, etc. —— затрудняет именно нехватка воображения и, как следствие, эмпатии. Не умея прислушиваться к другим людям, мы не сможем научиться по-настоящему прислушиваться к себе (прежде чем внутренне с этим поспорить, подумайте, ладно?) и, даже распланировав нужный жизненный маршрут, не достигнем желаемого пункта назначения.



Майк Викинг. Lykke. В поисках секретов самых счастливых людей

М.: КоЛибри, 2017. Перевод с английского В. Степановой

Майк Викинг. Lykke. В поисках секретов самых счастливых людей
М.: КоЛибри, 2017. Перевод с английского В. Степановой

Если первая книга автора международного бестселлера «Hygge. Секрет датского счастья» Майка Викинга была посвящена исключительно его родной Дании и речь там шла не столько о достижении счастья, сколько о возможности научиться у датчан умиротворению как постоянной духовной практике, тихой повседневной радости жизни, то вторая — это фактически методичка, где, на основании ряда наблюдений, проведенных Институтом исследования счастья (к слову, Викингом же и основанным), рассказывается о том, какие знания и навыки можно позаимствовать у жителей самых счастливых в мире стран. Наиболее важны, пожалуй, два момента: автор не пытается «продать» идею счастья своим читателям, утверждая, будто его книга сделает вас счастливыми, более того, он всю дорогу говорит как раз таки о том, что счастье — не стечение обстоятельств, не выигрышный билет, вытянутый кем-то более-менее случайно, а работа, подчас довольно тяжелая, к которой себя необходимо сознательно приучать. Lykke — именно так звучит на датском слово «счастье» — книга о том, как изменить большой мир, в котором мы все живем, начав с перестройки своего внутреннего мира. И, в отличие от подавляющего большинства мотивирующей литературы, работа Майка Викинга действительно может стать в этом смысле надежным помощником и подспорьем.



Туула Карьялайнен. Туве Янссон: Работай и люби

М.: АСТ, 2017. Перевод с финского Л. Шалыгиной

Туула Карьялайнен. Туве Янссон: Работай и люби
М.: АСТ, 2017. Перевод с финского Л. Шалыгиной

Всю сознательную жизнь Туве Янссон считала себя в первую очередь художником. Литература была для нее скорее чем-то вроде хобби — приятным досужим времяпрепровождением… результаты которого впоследствии сделали счастливыми миллионы детей по всему миру, научили их чувствовать, видеть, существовать осознанно. Впервые книга Туулы Карьялайнен была издана в 2014 году — к столетию со дня рождения самой известной в мире финской (впрочем, речь в данном случае исключительно о месте жительства, всю жизнь Янссон писала на шведском языке) художницы и писательницы. Русский перевод выходит с трехлетним опозданием, но сам факт существования подобной книги от этого менее значительным не становится. «Работай и люби» — первое жизнеописание Туве Янссон, публикуемое в России, и именно оно в данном случае подходит, пожалуй, лучше всего. Каждая страница здесь наполнена не только редкими, порой поистине бесценными, а подчас просто захватывающими фактами из жизни одного из безусловных гениев ХХ века, но также пропитана каким-то по-настоящему родственным теплом. Впрочем, оно и понятно — каждый, кто читал «Муми-тролля», знает: всем хорошим, что в нас есть, мы обязаны не только родителям и дедушкам-бабушкам, но в том числе и ей, удивительной Туве Янссон. Нашей общей Муми-маме.



Доктор Лиза Глинка. «Я всегда на стороне слабого»: дневники, беседы

М.: Редакция Елены Шубиной, 2017. Составитель С. Алещенок

Доктор Лиза Глинка. «Я всегда на стороне слабого»: дневники, беседы
М.: Редакция Елены Шубиной, 2017. Составитель С. Алещенок

«Невозможно» — вот слово, от которого никак не отделаться. Невозможно читать открывающий эту книгу текст Ксении Соколовой, в котором она, едва ли не извиняясь, говорит о своих личных переживаниях, связанных с жизнью и смертью Елизаветы Глинки. Невозможно читать выдержки из интервью и записей в ЖЖ Доктора Лизы, проходя вместе с ней сквозь ничтожно малую часть того, что составляло ее повседневную жизнь: безнадежные онкобольные, замерзающие бездомные, раненые дети. Невозможно читать короткий завершающий книгу текст овдовевшего Глеба Глинки. Имея даже рудиментарное чувство сострадания, читать все это совершенно невозможно. Потому что книга режет, ранит, убивает, не делая сильнее. Но этому — нет, скорее даже не сборнику, а именно единому многоголосому трехсотстраничному тексту, — нужно время. Нужно пожить с ним внутри. Эти дневники, беседы и воспоминания — не для утешения и не для приятного времяпрепровождения. Вам будет больно, стыдно и неловко. Вы не раз испытаете освобождающую ярость и удушающую любовь. Но это важно. Вспомнить, что в списке человеческих потребностей нужда любви идет сразу за базовыми потребностями, такими как дыхание, сон, еда и вода. Вспомнить о том, что именно отличает людей от простейших микроорганизмов. И перестать уже наконец этими самыми микроорганизмами быть.

 

 

 

04 декабря 2017
Сергей Кумыш для раздела Культура