Сегодня в полдень стартовал уникальный онлайн-марафон «Каренина. Живое чтение»: деятели искусства, политики, режиссеры, потомки Льва Николаевича — всего 728 человек — читают бессметное творение Толстого.
30 часов на то, чтобы вспомнить и по-другому увидеть историю Анны Карениной,
чтобы проникнуться атмосферой позапрошлого века и всегда актуальными человеческими переживаниями.
Читальный зал в «Доме Пашкова» с самого утра наполнен гостями, у многих в руках томики «Анны Карениной», раритетные издания и выпущенные специально к проекту — невероятная атмосфера грандиозного интеллектуального праздника. Чтения проходят 3 и 4 октября в Москве, усадьбе Льва Толстого «Ясная Поляна», Санкт-Петербурге, Нью-Йорке, Токио, Лондоне, Дублине, а также в Архангельске, Нарьян-Маре, Екатеринбурге, Иркутске, Новосибирске и других городах. Тысячи зрителей смогут присоединиться к проекту, включив прямую трансляция на YouTube или в Google +.
Отрывки из «Анны Карениной» прочтут политические деятели — пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков, министр культуры Владимир Мединский, Михаил Швыдкой, режиссеры Егор Кончаловский, Тигран Кеосаян, актеры Вениамин Смехов, Александр Филиппенко, актрисы Ксения Кутепова, Алиса Гребенщикова, Елизавета Боярская, музыкант Петр Налич. И представители 4-х поколений семьи Толстых, в том числе Фекла Толстая, советник президента по культуре и искусству Владимир Толстой, Екатерина Толстая — директор музея-усадьбы «Ясная Поляна».
Открыл чтения в полдень Сергей Гармаш, великолепно сыгравший Левина у Сергея Соловьева в его экранизации «Анны Карениной». К этому времени в Румянцевском зале «Дома Пашкова» не осталось свободных мест. «Здесь, в главной библиотеке страны хранились рукописи Льва Николаевича, в 1918 году в неотапливаемых помещениях разбирали его рукописи и готовили полное издание, — рассказывает Фекла Толстая — „Анна Каренина“ — один из самых известных романов в мире, он выдержал множество изданий, переводов, и каждое десятилетие этот роман вызывал отклик у читателей. Нам хотелось читать книгу, которая для всех что-то значит. Для меня любовь к родине, сердцевина этого чувства, где-то там, в классической литературе, и для меня этот проект в некотором роде патриотический».
Сергей Гармаш
Не смотря на то, что, по словам организаторов чтений, «замечательные тексты делают нас равными, и какие бы должности мы не занимали, нам важны темы семьи, долга», кураторы проекта признают — такого отклика среди политиков они не ожидали. Первый заместитель министра культуры России Владимир Аристархов поясняет: «Почему для нас это так важно? Русская классика — это не просто красивые слова и гладкие фразы. Для нашего народа — это то, в чем заложена наша этичность. Приобщая весь мир к тому, что мы считаем своим достоянием и общемировым, мы укрепляем нашу культуру, мы передаем традиционные в России ценности от поколения к поколению и транслируем эти ценности всему миру. Свет русской культуры светит не только нам, но и всему человечеству». И добавляет: «Давайте не останавливаться. Фекла, вы не оценивали, сколько займет чтение „Войны и мира“?». Читальный зал взрывается смехом, все с энтузиазмом принимаются обсуждать новую идею. Впрочем, на часах без двух минут двенадцать, пора начинать, и зал погружается в благоговейную тишину.
Ощущения сравнимы с запуском космического корабля. Максимальная готовность, до старта три, два, один… Среди уходящих ввысь стеллажей голос Сергея Гармаша звучит особенно сильно. «Мне отмщение, и Аз воздам. Часть первая». Вздох. Техническая пауза — такая масштабная трансляция проводится впервые, и накладки неизбежны, но вот, читальный зал вновь наполняется звуками голоса: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему…»