Did you know? Французский язык… снимает шляпу!

 
Юлия Киселева
Все статьи автора
Юлия Киселева

— редактор Posta-Magazine


На днях Французская академия анонсировала реформу правописания французского языка: репрессиям подвергнется аксан сирконфлекс — очаровательная «крышечка» над буквами «î» и «û». «Головных уборов» лишатся такие слова, как «huître» (устрица) и «août» (август).

 
 
Did you know? Французский язык… снимает шляпу!

Франкофоны негодуют:

самые популярные хэштеги в литературных кругах — #ReformeOrthographe и напоминающий об истории с Charlie Hebdo #JeSuisCirconflexe.

Нет ничего дороже для лингвиста, чем «тайный язык» профессии: музыка для его уха — загадочные амперсанд, астериск, бреве, гравис или аксан сирконфлекс. Последний, к сожалению, на наших глазах превращается в историю. Реформа французского правописания подразумевает отказ от «крышечек», которые, по мнению современных лингвистов, не выполняют никакой практической функции и лишь засоряют язык. Французы, с трепетом относящиеся к своему языку и литературе, встретили новые правила в штыки. Локализовалось «общественное движение против» в Твиттере. Многие в знак протеста стали ставить «крышечки» даже там, где по правилам их быть не должно (перед смертью не надышишься?), кто-то выступил с резкой критикой Академии, усомнившись в возможности реформировать язык насильственными запретами, а помощник мэра Ниццы Кристиан Эстроси в сердцах «бросился» хэштегом JeSuisCirconflexe, давая понять, что дискуссия по поводу реформы будет не менее жаркой, чем резонансные публикации в поддержку журнала Charlie Hebdo. Сочувствуем и негодуем!

Этот твит предостерегает об опасности спутать слова «mûr» (зрелый) и «mur» (стена): «Не путайте мужчину зрелого и мужчину-стену!» #JeSuisCirconflexe

Этот твит предостерегает об опасности спутать слова «mûr» (зрелый) и «mur» (стена): «Не путайте мужчину зрелого и мужчину-стену!» #JeSuisCirconflexe


Для лингвистов:
Сирконфлекс сохранится в спряжениях глаголов во временах le passé simple, l’imparfait du subjonctif и le plus-que-parfait du subjonctif. Также «крышечка» сохранится над теми словами, где изменение правописания приведет к путанице смыслов, как в случае со словами «jeune» (молодой) и «jeûne» (пост).


Похоже, школьный справочник по грамматике Bescherelle будут защищать в духе Тарантино

Похоже, школьный справочник по грамматике Bescherelle
будут защищать в духе Тарантино

Мир после реформы

Мир после реформы

 

 

 

Юлия Киселева для раздела «Стиль жизни», опубликовано: 9 февраля 2016

Самое популярное за неделю на Posta-Magazine
Сила ума: Дастину Хоффману — 80
Планы на лето: грязь, дыня и бурлящая купель, или Спа-каникулы в Крыму в Mriya Resort & Spa
Шарлиз Терон — взрывная блондинка в кино и в жизни
Лето в городе: 4,5 лучших открытых бассейна Москвы
Фитнес с Алексеем Василенко: как тренируются звезды
В офис: 5 стильных монохромных образов для рабочих будней

       
©2011—2017 Posta-Magazine
Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 16 лет.